Prevod od "šta se sada" do Češki

Prevodi:

co se teď

Kako koristiti "šta se sada" u rečenicama:

Razmisli šta se sada dešava s tvojom planetom, u ovom periodu?
Myslete, co se asi tak děje na vaší planetě, právě v této chvíli?
Ko zna šta se sada njemu mota po glavi.
Ale bůhví, co se tomu klukovi honí v hlavě.
* Ne mogu da verujem šta se sada dešava tata je bio u pravu!
* Nemůžu uvěřit, co se stane, otec měl pravdu!
Scrooge je spašen. Šta se sada može dogoditi?
A slibuji, že budu šířit bohatství.
Mama, zašto nam samo ne kažeš šta se sada dešava?
Mami, proč nám prostě neřekneš co se děje?
Pre nego što proglasimo šampiona, hajde da provedemo sve vas sportske navijaèe kroz rekapitulaciju, tako da možete i sami da vidite šta se sada jebeno dogodilo.
Dříve než korunujeme šampiona dejme všem vám sportovním fanouškům úder - úderným shrnutím, abyste mohli sami vidět, co se sakra vlastně stalo.
Sranje, èoveèe, šta se sada dešava?
Kurva, chlape, tak co kurva máš teď?
Moj prijatelj se upravo vratio sa nekim fotografijama toga šta se sada dešava na Grenlandu.
Od jednoho kamaráda jsem nedávno dostal pár fotek z Grónska.
Teško je reæi šta se sada dešava.
Těžko říct, co se teď stane.
Pa, bez obzira šta se sada dešava, nemoj nikada da kažeš da je bila moja greška.
Bez ohledu na to co se teď stane, ti neřeknu, že to byla má vina.
Jeste li èuli... šta se sada radi gde getmani vladaju?
Slyšeli jste... co se teď děje v Hejtmanství?
Eto šta se sada dogada u Ukrajini.
Takové časy teď nastaly na Ukrajině.
G. gradonaèelnice, šta se sada dogaða?
Pane starosto, co se nyní děje?
Šta se sada dogaða izmeðu tvoga muža i te žene?
Jak se to vyvíjí s tvým mužem a tou ženskou?
Ali da li znaš šta se sada dešava?
Ale víš co se teď děje?
Do polovine popodneva rulja od oko 2000 ljudi se sakupila da prisustvuje onome za šta se sada uveliko govorilo da je najznaèajnije umetnièko dešavanje godine.
Do poloviny odpoledne dav skoro 2.000 lidí stál ve frontě na to, co se zdálo být nejžhavější uměleckou událostí roku.
Dobro, pa, šta se sada dešava sa sluèajem?
No, takže, co se stane s naším případem?
Znaš šta se sada dešava, zar ne?
Víš, co se stane teď, víš?
I, šta se sada dešava oko Michaela Kerna?
Tak co se děje s Michaelem Kernem?
Možeš li da zamisliš šta se sada dogaða?
Umíte si představit co se tam teď děje?
Mislio sam, "Šta se sada dešava?"
Myslela jsem na to, co bude.
Ali mi nemamo nikakvu kontrolu nad ovime šta se sada dogaða.
Ale opravdu, nemáme kontrolu nad tím co se právě děje.
Mislim da je prikladno, gotovo poetski prikaz dobrom narodu Sejlema, šta se sada oèekuje od njih.
Myslím, že se to hodí, téměř poetická ukázka dobroty obyvatel Salemu a toho, co se od nich očekává.
Nemam veze šta se sada dogaða.
Nevím, co se to tu teď děje.
Ali prvo æu vam reæi šta se sada dogaða u Vašingtonu.
Ale nejdříve vám musím říct o něčem, co se teď děje ve Washingtonu.
Moram da znam šta se sada mota po Eminoj glavi.
Potřebuju vědět, co se teď Emmě honí hlavou.
Hoæete da se vratimo i vidimo šta se sada dešava?
Chcete se vrátit a podívat se, jestli se tam něco neděje teď?
A znam i šta se sada dogaða.
Takže je mi jasný, co tady pohledáváš.
Znaš li šta se sada zaista dogaða?
Víte, co se ve skutečnosti stalo?
Šta se sada dešava sa PAWA?
Co se teď děje s PAWA?
ali sam se pitala šta se sada događa.
Ale občas jsem přemýšlela, co se asi děje teď?
To su dva ispitivanja i možete videti šta se sada događa.
To jsou dva průzkumy a z nich už vypozorujete, co se děje.
0.39063596725464s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?